Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Рыжая кошка белая грудка

(no subject)

Эпиграмма Олега Ладыженского, посвященная Борису Штерну.
Эпиграммы, когда они хороши, хороши безусловно. Но трогают нечасто. Они бывают злы, шутливы, насмешливы, иногда нежно-насмешливы, но пронзительны? Не тот жанр.
Но эта. Или потому что она не совсем эпиграмма.

Я вчера не пил ни грамма,
Я читал трехтомник Штерна –
Эпиграмма, эпиграмма,
Эпитафия ты, стерва…


Так жаль, что у меня не сложилось со Штерном. Читала, перечитывала этот самый трехтомник… Странно у меня получается с некоторыми писателями: по всем параметрам должно быть мое, любимое – а подключения не происходит. Иногда, спустя время, что-то щелкает, и наступает желанное воссоединение. Что в таких случаях работает сначала «против», а потом «за», ни разу не смогла разобраться. Остается только ждать – а вдруг?..

Зато к нему самому очень теплое отношение, несмотря на то, что никогда не встречались. Ну, тут я не оригинальна. Видимо, он был очень симпатичным человеком. Ни разу не слышала и не читала ни одного недоброго слова о нем.
Рыжая кошка белая грудка

Le zapoy

Верный признак надвигающегося книжного запоя – когда берешь читать не одну книгу, а две сразу. А то и три. Разных авторов, естественно, и максимально несовпадающие – ни по стилю, ни по настрою, ни по извлекаемым ощущениям. Как ни странно, тут-то и наступает упоение.
А вот с пьяным запоем, кажется, иначе. Они не смешивают. Или смешивают, но не специально. Или не так?
Рыжая кошка белая грудка

Out of Africa

В одном дружественном блоге недавно промелькнуло упоминание замечательного фильма "Из Африки" (Out of Africa), снятого в 1985 году режиссером Сидни Поллаком по автобиографической книге датчанки Карен Бликсен.
Книга была написана на полвека раньше, в 1937 году. Оригинальное название (на датском) звучит проще - всего лишь Den afrikanske farm ("Африканская ферма"). Название, выбранное для фильма, по-моему, интереснее. С подтекстом.
В российском прокате фильм получил название "Из Африки".
Книга переводилась на русский дважды: "Прощай, Африка!" (издание 1997 г., перевод М. Ковалевой) и "Из Африки" (2004 г., перевод А. Кабалкина). Оба названия явно даны под влиянием фильма.
Так вот о переводе названия.
Если судить сухо-грамматически, в названии "Из Африки" ошибки нет: предлог out of переводится (в том числе) и как "из". Но сути, но смысла произведения - обоих, книги и фильма - оно не передает. Более того, оно невнятное. "Из Африки" - что? Прочь оттуда? я пишу вам из Африки?
А вот "Прощай, Африка!" - это оно. Out of - это когда ты остаешься без чего-то, оно у тебя кончилось. Помню, в каком-то американском фильме героиня, уходя из квартиры, где провела случайную ночь, пишет на стене: You're out of vodka! (У тебя закончилась водка). У Карен Бликсен пришел к концу огромный (не по срокам) кусок жизни, закончилась ее Африка. Об этом она и написала, о своей жизни там и о том, как пришел к концу тот кусок жизни, не совсем по ее воле. И фильм об этом.
Так что название "Из Африки" - неточное. Сильно неточное. Жаль, что оно уже никуда не денется.
Рыжая кошка белая грудка

О чем стоит помнить

Даже обзаведясь склерозом.
Если кто-то рядом делится своим личным открытием – книгой, строчкой, мелодией, просто чем-то свежеузнанным – не надо фыркать: этому «открытию» сто лет в обед! Нашли, чем делиться с миром.
Ну да, сто лет. Тебе тоже. И пусть ты прочитал эту книгу еще в девятом классе, так он – тоже в девятом. Но сейчас.
Рыжая кошка белая грудка

Словесной руды

Словарь скрытых значений
Арифметика - верлибр
Лопата - обжора
Перебранка - перепив
Печенег - пекарь
Смельчак - блендер
Спец - засоня

Имена
Глория Мунди
Моэш Чашку
Хароси Личико
Надои Удачи
О’Курки
Мяахкка Лаппка
Рыжая кошка белая грудка

И о литературе

Сколько ни встречалось мне садовников в английской литературе – все они были шотландцами, и все они были раздражительны и несговорчивы. Недооцененные, страдающие художники, на чьи шедевры к тому же постоянно покушаются (в прямом смысле) дилетанты.
Рыжая кошка белая грудка

Куй железо, не отходя от кассы

Известная забава: сращивать отдельные части разных расхожих выражений. В частности, поговорок. Бывает смешно, а иногда даже смысл просматривается.
Тоже люблю иногда этим развлечься. Вот, например:

Устами младенцев хорошо мед пить. (Реплика в сторону: усов-то нету.)
Не зная броду, колодца не копают.
Хвост вытащишь - недалеко падает.
С глаз долой - гуляй смело.

Есть желающие поиграть?
зонтики

Ну - за нас!

Вообще-то я не собиралась делать пост к 8 Марта. Но наткнулась в старых записях на добытый некогда в интернете дивный комикс о детстве принца Боромира с эпизодом отчасти в тему, не могу удержаться от разделить с вами. Вот оно. Политика руками мужчин - и женщин.





Дружим все!
Рыжая кошка белая грудка

Круглая дата

70 лет Евгению Юрьевичу Лукину.
(Семьдесят? В это трудно поверить, так же трудно, как в собственный возраст.)
Прозаик, поэт, бард. Один из мэтров советской и российской фантастики - мэтров истинных. Романы, повести, рассказы: сначала в соавторстве с женой, Любовью Лукиной, потом уже "в одно лицо". Стихи и песни.
Создатель Манифеста партии национал-лингвистов (шуточный манифест и партия шуточная, но в каждой шутке, как известно...).
Редкостное чувство языка. Чувство юмора, не имеющее ничего общего с хохмачеством. "Горьким смехом моим посмеюся" - это о нем.
Люблю Евгения Юрьевича давно, самой нежной, самой почтительной любовью. Мне повезло не только читать его книги и слушать записи - довелось и слушать "живые" выступления, и поговорить. Повезло.
С днем рождения, дорогой Евгений Юрьевич. До ста двадцати! Да не поблекнет ваше золотое перышко и ваша улыбка.

Если вы прилетите и уже никого не застанете
На огромной и гулкой планете, вещами заставленной,
Не гадайте по странным громадам о бывших владельцах.
Не с любовью строили их - было некуда деться.

Вы поймите одно лишь: мы знали, чем все это кончится.
Не судите о нас по дорогам и ядерным комплексам.
По количеству дьявольски сложных научных открытий.
Если Вы прилетите. Если все-таки вы прилетите.

По безжалостным дырам, до сердца планеты пробитым.
По обломкам металла, что слепо плывут по орбитам.
Потому что судить надлежит не по камню и стали -
А по нашей надежде, которую вы не застали.
Рыжая кошка белая грудка

(no subject)

Помню, как у нас на работе народ сползался после новогодних каникул. Морды у всех почему-то не выглядели отдохнувшими. Настроение тоже было не духоподъемные. Общий стон: "Сколько можно пить! Сколько можно жрать..." Складывалось впечатление, что никто никуда не выбирался (если только с детьми разок куда-нибудь на елку), ничего интересного для себя не нашел - да хоть в парке погулять! - а только наносили визиты родственникам (или родственники к ним) и сидели, сидели, сидели за обильным столом... И продолжать нет сил, и оторваться нет возможности. Это был тот редкий случай, когда я тихо радовалась, что в нашей семье не наблюдается засилья родственников. Случай, повторяю, редкий.
Нашла у себя старую запись о том, как же я сама тогда проводила эти нешкольные каникулы. Понятно, что сей краткий дневник фиксировал не всё, но в целом ситуация изложена верно. Тем более что в подарок на Новый год я обычно получала книжки.

День 1-й. Читаю. Хорошо-о...
День 2-й. Читаю. Хорошо-о...
День 3-й. Читаю. Вообще-то не пора ли?.. Не пора.
День 4-й. Читаю. Поскребывает. Надо бы все-таки... Обойдемся.
День 5-й. Читаю. Нехорошо, однако. Планировала ведь... Да ладно.
День 6-й. Читаю. Сколько можно!.. А кто нам что скажет?
День 7-й. Читаю. Совести у меня нет... Ну нет.
День 8-й. Читаю. Завтра на работу. Вот так всегда...