Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

ростральная колонна

Случайный вальс

СЛУЧАЙНЫЙ ВАЛЬС
(Стихи Е. ДОЛМАТОВСКОГО. Музыка М. ФРАДКИНА)

Ночь коротка, спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог спит городок,
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.

Пусть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного,
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чём.

Будем кружить, петь и дружить,
Танцевать я совсем разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовёт снова в поход,
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.

Пусть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного,
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чём.

Пусть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного,
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чём.
1943 г.

А ведь это целый фильм. Пусть совсем коротенький. Черно-белый, неозвученный. Только кадры, только музыка и поющий голос.


Поет Олег Погудин. Не лучшее исполнение песни, на мой взгляд, но уж очень хорош видеоряд.
Рыжая кошка белая грудка

Out of Africa

В одном дружественном блоге недавно промелькнуло упоминание замечательного фильма "Из Африки" (Out of Africa), снятого в 1985 году режиссером Сидни Поллаком по автобиографической книге датчанки Карен Бликсен.
Книга была написана на полвека раньше, в 1937 году. Оригинальное название (на датском) звучит проще - всего лишь Den afrikanske farm ("Африканская ферма"). Название, выбранное для фильма, по-моему, интереснее. С подтекстом.
В российском прокате фильм получил название "Из Африки".
Книга переводилась на русский дважды: "Прощай, Африка!" (издание 1997 г., перевод М. Ковалевой) и "Из Африки" (2004 г., перевод А. Кабалкина). Оба названия явно даны под влиянием фильма.
Так вот о переводе названия.
Если судить сухо-грамматически, в названии "Из Африки" ошибки нет: предлог out of переводится (в том числе) и как "из". Но сути, но смысла произведения - обоих, книги и фильма - оно не передает. Более того, оно невнятное. "Из Африки" - что? Прочь оттуда? я пишу вам из Африки?
А вот "Прощай, Африка!" - это оно. Out of - это когда ты остаешься без чего-то, оно у тебя кончилось. Помню, в каком-то американском фильме героиня, уходя из квартиры, где провела случайную ночь, пишет на стене: You're out of vodka! (У тебя закончилась водка). У Карен Бликсен пришел к концу огромный (не по срокам) кусок жизни, закончилась ее Африка. Об этом она и написала, о своей жизни там и о том, как пришел к концу тот кусок жизни, не совсем по ее воле. И фильм об этом.
Так что название "Из Африки" - неточное. Сильно неточное. Жаль, что оно уже никуда не денется.
Рыжая кошка белая грудка

(no subject)

Честное слово, иногда хочется вывесить над всей Землей транспарант:
ЛЮДИ! ЗАЧЕМ ВАМ СТОЛЬКО МАШИН?
Рыжая кошка белая грудка

Что было, то сплыло

Когда идешь по переулку вдоль здания Гостиного двора, елки стоят через каждые десять шагов. Искусственные, конечно, все из белых пушистых лапок. В шариках, сосульках и прочем. Недурные елочки. На углу, завершая (или открывая?) строй, воздвиглась огромная, чуть не на высоту дома, неожиданно зеленая - не досталось бедной снегу. Прочих украшений, само собой, досталось.
А на нашем на спальном на раене елки нету. И елочных базаров пока нет, они откроются 20 декабря. Люблю елочные базары, мимо него идешь, как в июне мимо ларька с клубникой: ароматическое место.
А центральной елки нет и уже не будет, видимо. Была бы запланирована, давно бы воткнули.
Центральной площади у нас тоже нет. Есть что-то вроде: этакий круговой перекресток. На кругу раньше елку и ставили. Потом ее стали ставить на пятачке возле кинотеатра, он там рядом. Кинотеатр брал над елкой шефство, развешивал по деревьям вокруг "площади" светящиеся разноцветные гирлянды.
Но кинотеатр тихо кончился, впрочем, в последние годы в нем от собственно кинотеатра мало что оставалось. Здание не снесли, вроде собираются перестраивать и что-то в нем устраивать.
И вышло, что нет "шефа" - нет и елки. Странная связь, мистическая, а что еще прикажешь думать?
И светящихся гирлянд нету.
Спальный район - ну и спите себе, граждане.

DSC07478-1
Манежная площадь. Снимок прошлого года, но в этом году она не потускнела, я вас уверяю.

А вы, бабушка Варвара из Бирюлева, идите к себе домой слушать песню "Валенки".
Рыжая кошка белая грудка

Ты меня уважаешь?

На просторах не совсем родного языка обнаружилось замечательное новообразование: слово "лайкабл". Likeable то бишь. Производное от всеми нами любимого "лайкать". Получающий лайки, тот, кого (кому?) лайкают. Помните, в фильме "Осенний марафон" было подобное - "тостуемый пьет до дна"? Ну а теперь на передний план выходит "лайкуемый".
Слово немножко неудобное для русского языка и уха, это вам не "погуглить". Но весьма, весьма актуальное. Так что в той или иной форме, вполне возможно, приживется.
Рыжая кошка белая грудка

Куклы - 1

Ну вот, перехожу собственно к куклам.

Центральным явлением выставки лично я сочла стенд галереи "Белый квадрат", хотя он вовсе не захватил центрального места, стоял себе скромно в ряду других. Зато на этом стенде разместился новый авторский проект великолепной, как всегда, Любови Лукьянчук - "Амадеус". Сахарно-сливочные, воздушные, изысканнейшие и изысканно-ехидные фигурки. Некоторые персонажи живо напомнили мне типов, с которыми пришлось танцевать бедной принцессе на приеме в посольстве в "Римских каникулах" - помните, в начале фильма? Породистая аристократия... Но мягко все, мягко, грациозно.

DSC07379-1

Collapse )

Как всегда, не хватило времени, чтобы уделить экспозиции лишних полчасика. Хотелось (да и стоило бы) разглядеть и заснять каждую выразительную фигурку, каждую мини-сценку. Что поделаешь. Пусть повезет больше тем, кто пойдет следом :)
Рыжая кошка белая грудка

Неожиданная находка



Вгиковская курсовая работа Станислава Говорухина, будущего известного режиссера, пока просто начинающего. 1964 год.
Короткометражка по рассказу А.П.Чехова "Аптекарша". Милая, непритязательная экранизация, без изысков и "авторского видения". Хороший подбор актеров, хорошо снято. Иногда киноязык вполне согласуется с языком художественной литературы, и ничего плохого из этого не выходит.

Посмотрите, не пожалеете.

Вопрос к посмотревшим.
Collapse )
головка_3

Выход в свет

В пятницу к вечеру погода смилостивилась и явила просвет среди безумия прошлой недели. Дождь перестал, и немного унялся ветер. Для нас с Глюком это было чистым и крупным везением, поскольку нам предстояло явиться к месту предъявления билетов к девяти, а закончиться действо предполагало к часу ночи. Билеты были заказаны заранее, и бросать их никак не хотелось, да и не в билетах дело.

Проект TheatreHD возобновил сезон, и на московских экранах опять показывают в записи знаменитые спектакли, в том числе британские постановки шекспировских пьес. В прошлом году мы так посмотрели "Гамлета" и "Венецианского купца". На сей раз нас ждала встреча с "Королем Лиром". Причем - редкость - даже не в записи, а прямая трансляция. Поэтому показ был хоть и в нескольких точках по Москве, но в один день и только один сеанс, и поэтому же так поздно: разница во времени.

Collapse )
головка_5

Бедный Снепорок

Помните французский фильм "Чудовище" с Бельмондо? Эпизод, когда квартиру главгероя с приятелем посещают соцработники - проверяют бытовые условия на предмет выдачи пособия. А пособие уже принесли с собой. Франция, колыбель гуманизма.

Сегодня у нас имел место примерно такой же эпизод: визит из собеса. А то подали заявление на матпомощь, так надо же убедиться, вдруг у нас стены брильянтами выложены. Правда, дальше прихожей не заглядывали. Расспросили про возраст - наш и мебели. Мебель вышла помоложе, но ненамного. А холодильник у нас даже старше Глюкушки. Патриарх.
Денег не принесли, тут вам не Париж. Через месяц, сказали, выйдет решение: дадут или обойдемся.

Не помню, кто снимал тот фильм, но у меня вытянуть ситуацию на жанр комедии не получается. Вроде ничего такого ужасного, а поскребывает. И подавать заявление большой радости не было - хоть мы все документы представили, что имеем право на ту ортопедическую обувь. Да еще проверка...
"Бедность не порок, но большое свинство". Это точно.
головка_2

Андрей Сагалов

Пару лет назад kiowa_mike познакомил меня (по фотографиям) с работами Андрея Сагалова. Влюбилась сразу и напрочь, но не надеялась особо, что доведется увидеть их, так сказать, живьем. Мастер живет в Минске, изделия его в основном находятся там же (кроме раскупленных, понятно).
И вот - повезло. После большого перерыва Сагалов привез свои работы в Москву, на выставку холодного оружия "Клинок", которая проходила в Сокольниках. Сегодня, как раз в последний день, я туда и поспела.
Андрей Сагалов - автор "малой скульптуры": он резчик по дереву, кости, рогу. Его работы - в основном миниатюры, в основном портретные. Портреты не конкретных людей, а, так сказать, типы. Как он сам говорит, "непростые люди в непростых обстоятельствах". Ну, обстоятельства определить трудно, это не картины, фон не прописан, но что люди непростые - это да. И остановленное мгновенье в лицах, их неподвижность - это неподвижность не покоя, это сильнейшее напряжение. "Будет буря". Ну, мне это так видится.
Сейчас вы будете смотреть на фотографии. Посмотрите на глаза! Живые глаза у костяной фигурки - вы часто такое видели? (В экспозиции только изделия из кости, дерева на сей раз нет, жаль.) Посмотрите на руки святого Петра. На ногти. Ай, да вы сами всё поймете.


Рукоять ножа. Как справедливо заметил автор, нельзя же приехать на "Клинок" совсем без ножей.





Collapse )

Как говорит сам мастер, среди его работ не найти лиц из телевизора. И портретов царской семьи нет, и двуглавых орлов, хоть тогдашних, хоть нынешних. Хотя ему и намекали про эту золотую дорожку. Но Андрей Сагалов идет по своей дороге и, как он сам говорит, каждый день работы ему в радость. Кому из мастеров не пожелаешь такого?

Михаил, еще раз - моя искренняя благодарность. За то первое знакомство и за подсказку про нынешний "Клинок".