Камышовая Мышь (ka_mysh) wrote,
Камышовая Мышь
ka_mysh

Categories:
Вот ведь штука.

Читаю во френдленте очередной пост обожаемого мною esmarhov_ss. Дохожу до слов:
Отцом трескового полуфабриката называют голландского купца Яапеса Ипесса, который основал первую фабрику по обработке трески в Норвегии. Так в Южной Европе появилось название «баккала», которое происходит от фламандского названия трески bakeljamo (или искаженного голландского kabeljau), вскоре превратившегося в португальское «бакальяу» (bacalhãu), затем в испанское «бакалао» (bacalao) и, наконец, в итальянское «баккала» (bacсalа).

И это самое "испанское бакалао" пробуждает во мне любопытство.
Потому что я хорошо помню рассказ Кнута Гамсуна "Рейерсен с "Южной звезды", он у меня в сборнике "Норвежская новелла XIX-XX веков". Там в первом же абзаце говорится:
Старая, до черноты просмоленная рыбачья шхуна входит в Воген, волоча за собой привязанную сзади шлюпку. Название шхуны — «Южная звезда», имя шкипера — Рейерсен. И шхуну и шкипера давно хорошо знают в Вогене, недаром он столько лет подряд из года в год появляется в здешних краях вялить рыбу для испанцев в Бахалаосе. (Пер. И.Стребловой)

Явная связь "Бахалаос - бакалао", ведь правда?
Дай, думаю, погуглю наконец этот Бахалаос, узнаю, где он, и вообще узнаю про это место. Получу, так сказать, подтверждение с другой стороны.

А вот фиг.
Никакого географического Бахалаоса Гугл не выдал вообще. Надо понимать, что такой точки на карте мира нет.

Вместо этого был выдан другой перевод (Е.Кившенко) того же рассказа (здесь он называется просто "Шкипер Рейэрсен"), сделанный лет за сто до читанного мной. И вот как здесь выглядит тот же абзац:
Старая просмоленная яхта тихо скользит по направлению к Вику и тащит за собой шлюпку.
Яхта называется "Южная Звезда", а шкипера зовут Рейэрсен. Оба стары и хорошо всем знакомы в Вике,- как яхта, так и шкипер. Они провели там не мало благодатных летных дней, суша в Зальтенфиорде треску для испанского судна "Бахалаос".


Теперь, за незнанием норвежского языка и кого-нибудь, кто бы знал, остается чесать репу и гадать, что этим хотел сказать автор. В смысле, что написал сам Гамсун. Мало того, что Бахалаос оказался то ли городом, то ли судном, а может, вообще чем-то третьим; так еще "Южная звезда" - то ли шхуна, то ли яхта, и входит она то ли в Воген, то ли в Вик! Переводчик имеет право на некоторую вольность в обращении с текстом, но для изменений все-таки нужна причина, а здесь она где?

Прощай пока, загадочный Бахалаос. Может, когда-нибудь опять повезет на случайную встречу, вдруг да она что-нибудь прояснит.
Tags: шелуха словесности
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 74 comments