Камышовая Мышь (ka_mysh) wrote,
Камышовая Мышь
ka_mysh

Category:
Жаркий, безоблачный, безветренный день. В Аптекарском горячо, ярко, душисто. Пионы, пионы, пионы. Жасмин, жасмин, жасмин. Рододендроны пока тоже не думают сдаваться. Зацветает скумпия. Появились первые кисти на белой акации. На Старинном пруду - белые кувшинки и желтые кубышки. В "средней полосе России" лиловые и желтые ирисы и золотые купальницы. Пара огарей водит 9 утят. На альпийской горке, которую устраивают на краю концертного поля, уже кое-что растет. Например, маки.
А еще в Рассадной оранжерее со вчерашнего дня выставка пионов и ирисов.
Подробности воспоследуют. Пока что пара беглых штрихов, чтобы знали, чего ждать. И куда стремиться.

Вот так сейчас на выставке:

DSC02276-1

А так - в самом саду:

DSC02403-1
Tags: Аптекарский, Москва, лето, фото
Subscribe

  • Примета

    Невесть когда и откуда залетевшее в голову. Дескать, есть такая народная примета: есть одуванчик - будет и медведь. Даже не берусь угадывать, с…

  • Широкое эпическое полотно

    Дед баклуши бил-бил, не разбил. Баба баклуши била-била, не разбила. Мышка бежала, хвостиком махнула, да и спросила: - А зачем? Тут дед с бабой и…

  • Вопрос другу-переводчику

    А лучше бы издателю. Вопрос на засыпку: каким языком лучше/хуже владеет переводчик, если он переводит с английского на (предположительно родной)…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • Примета

    Невесть когда и откуда залетевшее в голову. Дескать, есть такая народная примета: есть одуванчик - будет и медведь. Даже не берусь угадывать, с…

  • Широкое эпическое полотно

    Дед баклуши бил-бил, не разбил. Баба баклуши била-била, не разбила. Мышка бежала, хвостиком махнула, да и спросила: - А зачем? Тут дед с бабой и…

  • Вопрос другу-переводчику

    А лучше бы издателю. Вопрос на засыпку: каким языком лучше/хуже владеет переводчик, если он переводит с английского на (предположительно родной)…