Камышовая Мышь (ka_mysh) wrote,
Камышовая Мышь
ka_mysh

Джессика бат Шейлок

Произнесла легко слова пустые
И улыбнулась раннему лучу.
Но накануне, может быть, впервые
Она зажгла субботнюю свечу…

Для тех, кто не очень знаком с балладами Даниэля Клугера, вкратце сюжет "Баллады о свечах". Испания, XV век, времена Торквемады, преследования евреев. Диего де Шошан, обращенный христианин, взят инквизицией по доносу и подозрению в тайном иудействе. Заступничество дочери (ее никто не обвинял) не помогло. Дон Диего признан виновным и сожжен на костре. Дочь, согласно требованию закона, присутствовала при казни, а перед этим публично отреклась от отца.

Эти четыре строки - финальные строки баллады - я вспомнила, когда смотрела "Венецианского купца" в постановке Шекспировского театра "Глобус" (в очередной раз спасибо Театральному киносезону).
В оригинальном тексте пьесы Шейлока в финале нет. При всем богатстве и многогранности образа, Шейлок все же задуман как отрицательный персонаж. Зло наказано, назидательный момент состоялся, дальше предстоят сплошные удовольствия для персонажей положительных. Это ведь не трагедия в классическом понимании (все живы! ура!).
Дочь Шейлока, Джессика, присутствует в последней сцене, но слов ей не отведено. Ей вручают документ - Шейлок отрекается от своего имущества в пользу дочери и ее мужа-христианина. По идее, она должна ликовать со всеми вместе.
То, что здесь все-таки есть трагедия, разглядели более поздние времена. И сочли необходимым показать это, подчеркнуть в новых постановках.
Я помню экранизацию 2005 года с Аль Пачино в главной роли. Нет, Шейлоку там не "пририсовали" новые реплики. Он молча стоит у синагоги, куда отныне ему заказан вход. Стоит и смотрит. А мимо проходят люди - единственные родные ему люди в этом мире, по крови, по истинной его вере - молча идут мимо.
В финале современной постановки современного "Глобуса" тоже не образовалось лишних слов. Просто Джессика читает переданную ей бумагу - и не прыгает от радости. Она, обокравшая отца, бросившая его и предавшая, - начинает петь. Песня-крик, песня-плач на непонятном языке (иврит?). И так понятно становится от этих непонятных слов, что здесь трагедия и нет места злорадству, что сломанная жизнь (пусть Шейлок и наказан за дело, но впрямь ли соразмерно?) - это сломанная жизнь, да и дальнейшая судьба Джессики темна - насколько искренне (пусть и добровольно) она перешла в христианство, насколько искренне примет ее христианский мир?
Тут-то я и вспомнила ту балладу...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments