Камышовая Мышь (ka_mysh) wrote,
Камышовая Мышь
ka_mysh

И мы читаем

"Ночные любимцы", сборник прозы питерской писательницы Натальи Галкиной, выпущен журналом «Нева» в 2002 году. Между прочим, с предисловием Бориса Стругацкого. Очень своеобразные вещи. К фантастике относятся в той же мере, что булгаковские "Мастер и Маргарита" и пр.
Здесь и сейчас – более подробно – об одном рассказе, "Проблемы перевода". Описываются времена наших "ревущих девяностых", новорожденное издательство. "Решили: переводим отныне только сами, специалисты нам не нужны, словарей полно, на своем худо-бедно изъясняемся, не хуже большинства читающих, а если малость похреновей читаемых, кто поймет?" И пошло: перевод с перевода пересказа. Были и писатель Рай Брадбурай, и Стручок Всезнайка (Боб Гудноу: перевод с перевода) в компании с Сэмом Оутрепью, Веселым Шьюски и Мэрион Мнайзек плюс сцена у водомета... Кончилось же все так: созданные лихими переводчиками сущности материализовались и принялись учинять разборки в издательстве: пушечное ядро стекла било (расстояние как-то в ядрах установили), и Варнацкий (он же Вернадский) залетал с соратниками, вскинув саблю... Апофеозом, на мой взгляд, стал "китайско-корейско-японского вида старенький гомункул типа Дерсу": стоит он...
"И утверждает, что он Тхе.
- Твоя моя перевела, - говорит.
И, с укоризной: "Почто перевела? Для?"
Кузиного приятеля приятель намедни в американском дюдике с китайским шпионом перевел определенный артикль. Эта тварь, К.пр.пр., решил, что китайца зовут Тхе и кругом сплошь его барахло: стол Тхе, автомобиль Тхе, сад Тхе... И теперь вот Тхе круглые сутки. Не ест, не пьет. Не двигается. Ничего не требует. В самый неподходящий момент произносит:
- Твоя сделала Тхе. Для?"
…Много чего там еще в этом роде было, в результате сделали сотворенные сущности из офиса "нихиль".
Чего и всем прочим издателям/ переводчикам/ редакторам соответствующего класса желаю.
Subscribe

  • Слово и время

    Не знаю, может, оно мне не первой на ум пришло, не проверяла. Но само пришло, нигде не подсмотрено. Вот есть такое полушутливое определение:…

  • (no subject)

    Опять снег. Крупный, прямо-таки елочный. Красиво так соскальзывает, словно по нитке. Но как же он уже некстати...

  • (no subject)

    Солнце всходит и заходит. Где-то снег, а где-то дощщь. Призрак марта тихо бродит, Мокрых ног и мокрых рощ.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments