Камышовая Мышь (ka_mysh) wrote,
Камышовая Мышь
ka_mysh

Category:
Надо же. Всегда считала, что обращение "мосье", через "о", в книгах обозначает иронический момент или невысокий социальный статус говорящего, его малообразованность - но с претензией на "шик". "Честное слово, мосье Бендер!"
А тут вынесло меня на перечитывание "Гиперболоида инженера Гарина". И вижу я, что парижский ресторатор там именуется "мосье Грифон".
Предположить, что Алексей Толстой не знал, как правильно пишется и произносится это слово, невозможно. Так что же, выходит, в те годы в русском языке было принято такое написание? Вслед за устной речью, где рулила, похоже, именно буква "о"?
Жаль, не могу припомнить, в какую бы еще книгу глянуть, проверить.
Subscribe

  • В октябрьском пруду

  • Вопрос, позалста

    Вопрос к понимающим в программировании. Слышали ли что-нибудь о программе dlin? Существовала (если существовала) в начале нулевых годов, примерно…

  • Эффект присутствия

    Прихожу на прием в нашу поликлинику. Врач извиняется: придется подождать - компьютер висит. Посидите, пожалуйста. Ок, сижу. Врач пытается взбодрить…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 39 comments

  • В октябрьском пруду

  • Вопрос, позалста

    Вопрос к понимающим в программировании. Слышали ли что-нибудь о программе dlin? Существовала (если существовала) в начале нулевых годов, примерно…

  • Эффект присутствия

    Прихожу на прием в нашу поликлинику. Врач извиняется: придется подождать - компьютер висит. Посидите, пожалуйста. Ок, сижу. Врач пытается взбодрить…