Камышовая Мышь (ka_mysh) wrote,
Камышовая Мышь
ka_mysh

Category:

Аристократические титулы. Окончание

АРИСТОКРАТЫ

В некоторых странах для них — всех или особо знатных и влиятельных — существовали особые собирательные названия: в Англии и Франции — пэр (peer и pair соответственно); в Испании — гранд (Grande); в Польше и Венгрии — магнат (от лат. magnus — великий); на Руси — боярин; в Эрзянь Мастор — чиряз.
В фэнтези часто используется упрощённая система: не заведено личных титулов от герцога до барона, а просто для всех аристократов чохом используется понятие «лорд» (или какой-нибудь перевод оного), и, самое большее, выделяется «лорд Великого Дома» в отличие от «мелкого лорда». В таких системах кое-где могут попадаться князья — особо почётные лорды (как вариант — ещё и королевской крови), могущие даже возглавлять собственное независимое (или вассальное) государство. Такая система в ходу, например, в книгах Толкина, а также в «Песни льда и пламени» Джорджа Мартина.



В Японии система изначально была проще и патриархальнее. Но в ходе революции Мэйдзи (а конкретно в 1884 году) император Муцухито учредил новую систему аристократических титулов «кадзоку», которую полностью слизал с системы, приводимой ниже. В число «аристократов нового образца» попали кугэ (вельможи, формально стоящие выше самураев и не обязанные служить в армии) и даймё (самурайские владетельные князья «на земле»), а вот сёмэ и дан (нечто чуть пониже, чем даймё) в число кадзоку не попали, а были приравнены к обычным самураям.

Князь не опять а снова — максимальный аристократический титул. Использовался в континентальной европейской системе, в английской этого титула нет.
В Грузии «князь» (тавадИ) — это потомок царского родственника (в том числе и весьма отдалённого), который формально имел право быть избранным на престол, если династия грузинских царей прервётся.
Вообще во многих культурах князь — это носитель царской или королевской крови.
Во Франции князь назывался принцем (не путать с младшими членами царствующей династии), и этот титул присваивался семействам, ответвившимся от династии и утратившим королевский статус.
В странах-наследниках Священной Римской Империи (Германии, Австрии) князь именовался Fürst [фюрст].
В Китае то же самое издревле именовалось «гун». Это если без подробностей. Подробности о древнекитайских аристократах — в следующем разделе.
В феодальной Японии даймё (daimyou, от dai — большой, крупный, главный и myo — имя) — это высокопоставленный самурай, владетель значительного феода, не связанный с императорской фамилией близким родством и потому не имеющий права на титул «принц». Японского средневекового даймё в приблизительном переводе также могут называть «князем».
В эпоху Эдо всех даймё стали делить — по признаку родства и преданности династии сёгунов Токугава — на Госанкэ, Симпан-даймё, Фудай-даймё и Тодзама-даймё.
По системе кадзоку (1884—1947) японский князь — как являющийся императорским родичем, так и не имеющий такого родства — стал именоваться «косяку». Титул придуман как аналог китайского «гун», тот же иероглиф и использован при написании.
На Руси испокон веков большинство князей — аристократы Рюриковой или Гедиминовой крови. К 18 веку всё усложнилось, князей стало жуть как много, и вместо одного княжеского титула образовалось два: просто князь (как бы русский аналог маркиза, то есть понизившийся в статусе по сравнению со средневековым князем) и светлейший князь (это уже серьёзнее: как бы аналог герцога). С 18 века «просто князю» полагалось титулование «ваше сиятельство», а светлейшему князю — «ваша светлость». В Европе титулование «светлость» полагалось всем князьям, поскольку они-то и не думали понижаться в статусе.

Курфюрст — немецкий титул, означавший «князь-избиратель». Курфюрсты — это князья, обладавшие правом избирать императора Священной Римской Империи. Для нас с вами ходить на выборы — нудянка, а они это считали очень высокой привилегией, которой нельзя разбрасываться. Курфюрстов в различные времена было всего шесть-восемь, включая и князей церкви с избирательным правом: попробуй-ка подтасуй голоса в компании, где все всех знают, как облупленных!

Герцог (нем. Herzog, буквально «господин-вожак») — второй сверху аристократический титул, или максимальный для стран, где титула «князь» не было (например, в английской системе). Герцог называется также дюком (англ. duke, франц. duc, исп. Duque [дУкэ], итал. duca [дУка]) от латинского dux — вождь. В России этот титул был редкостью и использовался только в Прибалтике в XVIII веке (например, герцог Бирон). Обращаться к герцогам так же, как и к князьям: «ваша светлость».

Ярл (jarl) — скандинавский титул, примерно соответствовавший князю или герцогу; однако от того же корня английский earl, то есть граф.

Маркиз (франц. marquis или margrave) — в Германии именовался маркграфом (Markgraf), что проливает свет на происхождение этого титула. Маркграф — это граф марки, приграничной территории, где все время что-то происходит и кто-то набегает, и у маркграфа (маркиза) дополнительные полномочия, чтобы с этим справляться. Иными словами — граф, но с довеском. Впоследствии стал использоваться (особенно во Франции) как попросту почётный титул «выше графа, но ниже герцога», то есть маркиз, как правило, уже не владел никакой маркой. Если в вашем сеттинге есть маркиз и вам хочется, чтобы окружающие как-то титуловали его при обращении — пусть говорят ему «ваше сиятельство», это не будет ошибкой.
В Китае аналог маркиза — правитель приграничного округа — звался «хоу». Впоследствии возникло уточнение: стали говорить «ле-хоу», если маркиз был чисто титульным, а не владетельным.
По системе кадзоку (1884—1947) японский маркиз назывался «косяку». Зря вы решили, что название точно совпадало с названием князя: иероглиф «ко» тут другой по начертанию (и главное, с другим смыслом), и произносится он несколько на другой манер, причём отличие трудноуловимо для уха не-японца, не имеющего спецподготовки.
В России титул маркиза не использовался, хотя нескольким семьям маркизов-иммигрантов позволяли передавать его по наследству.
Кроме того, в России к 19 веку развелось так много «князей» (потомков Рюрика, Гедимина, Чингисхана, святого Вахтанга, а также лиц, к таким потомкам приравненных), что титул «князя» в Российской империи фактически обесценился до маркизского статуса, хоть и не переименовался в «маркиза» по причине чуждости этого слова. Русским, прибалтийским, татарским и грузинским князьям говорили «ваше сиятельство», как и маркизу с графом. Но эти князья формально стояли всё-таки выше графа (а на практике в каждом отдельном случае могло быть по-разному — графья, они ведь разные бывают).

Граф — «стандартный», средний аристократический титул. Изначально присваивался военачальникам феодальных армий и феодалам более мелким, чем герцоги. В России введен Петром Первым. Титулование графа — «ваше сиятельство».
В романских странах и в английском языке для обозначения континентального титула граф называется словом, восходящим к латинскому comes — спутник (англ. count, фр. comte и др.).
В традиционной английской системе граф зовется earl (от того же корня, что скандинавское «ярл»).
На заре феодальной системы титулами, производными от слова «граф», именовались различные чиновники. Некоторые из них (например, бургграфы, т. е. кастеляны замков, принадлежавших высшей знати, или пфальцграфы, т. е. управляющие королевскими или императорскими владениями) позднее считались действительно графами, а некоторые (например, дейхграф, управлявший дамбами в Нидерландах) так и остались просто чиновниками с интересным названием.
В Китае аристократ, аналогичный европейскому графу, расхаживал с нефритовым жезлом и назывался «бо».
По системе кадзоку (1884—1947) японский граф назывался «хакусяку».

Виконт — буквально «вице-граф», недограф. Титул встречался во Франции и до сих пор используется в британской системе.
В Китае аналог виконта звался «цзы» — и носил на пальце дорогой и искусно сделанный перстень с яшмой.
По системе кадзоку (1884—1947) японский виконт назывался «сисяку».

Барон (слово восходит к позднелатинскому baro — «крепкий мужчина» — самый мелкий из титулованных аристократов, обычно управлявший небольшим владением на задворках королевства. В более позднее время титул барона использовался королями и императорами как способ подзаработать деньжат; им фарцевали наиболее богатым буржуа, желающим стать аристократами. В России традиционные бароны существовали только в Прибалтике (остзейских землях), «покупные» же встречались по всей территории, но особым уважением не пользовались.
В Китае аналог барона носил название «нань» — и перстень с яшмой, правда сделанный чуть попроще, чем у «цзы».
По системе кадзоку (1884—1947) японский барон назывался «дансяку».
В Рейхе помимо множества крохотных королевств и княжеств, имелись и владельцы таких крошечных аллолдов, что на князей никак не тянули, такие владельцы аллодов именовались фрайхерр/фрайгерр (Freiherr) и приравнивались к баронам (собственно настоящие бароны = владельцы феодов, в Рейхе были большой редкостью). К фрайхерру помимо обращения собственно «фрайхерр», являлось допустимым и обращение «барон». Иными словами: фрайгерр отличается от просто барона тем, что его владения — аллод, то есть маленькое, но самостоятельное гособразование, а не получены в лен от сюзерена, а сам он — микроцарствующая особа. Фрайгерр мог постфактум присягнуть какому-нибудь графу или герцогу в качестве вассала, но при этом в своём огороде он оставался равен воеводе и сохранял все административные и судебные полномочия на своей земле. После создания Второго рейха разница между фрайгерром и бароном стерлась, и эти титулы стали синонимами.

ПОДРОБНЕЕ О КИТАЙСКИХ АРИСТОКРАТАХ

Гун — обычно переводят как «[титульный] князь» или «герцог». Этимология иероглифа восходит к значению «общественный» — титулы гунов носили в незапамятную старину три важнейших чиновника: начальник войска, начальник чиновников и начальник общественных работ по прокладыванию и очистке каналов. Потом титул стали получать царские роственники, но вплоть до конца правления династии Хань титул гуна автоматически давался трем высшим чиновникам Поднебесной.
Хоу — нередко переводят как «маркиз», и в приложении к эпохе династии Шан-Инь это действительно соответствует «маркизу как правителю марки»: хоу были военачальниками приграничных округов. Потом, как и в Европе, ситуация изменилась: появились номинальные хоу, ничем в реальности не управлявшие, так называемые «ле-хоу».
А впоследствии от слова «хоу» образовалось еще и выражение «чжухоу», обозначавшее всю знать вообще, скопом.
Бо — этимология восходит к слову «дядя», и тут как бы все прозрачно: этот титул получали родичи вана. На европейские языки обычно переводят как «граф».
Цзы — дословно «сын», так что этимология тоже понятна: изначально этот титул получали сыновья ванов, а приставка -цзы к имени указывала на царское происхождение. А вот дальше начинается путаница: если говорить об эпохе Шан-Инь и раннй Чжоу, то это надо переводить как «принц» или «царевич», потому что так называли царских сыновей. В эпоху поздней Чжоу это уже любой потомок аристократии, не обязательно царского рода. И в системе пяти титулований поздней Чжоу «цзы» — предпоследний по знатности, после гуна, хоу и бо (то есть как бы китайский «виконт»). В Ханьскую же и позднейшую эпохи цзы стало хоть пруд пруди.
Нань — дословно «мужчина, крепко стоящий на земле». Иероглиф состоит из двух частей: «поле» и «сила». То есть, мелкий землевладелец, у которого хватало сил оборонять свои владения, и был нанем. На наши деньги это примерно «барон и все, что ниже». При этом заметьте: нань изначально совмещался с землевладением, а цзы — нет, но цзы все равно «главнее».

По одной из версий, Цинь Ши Хуанди, придя к власти, похерил все титулы, кроме двух: дафу — дословно «большой человек», и ши — дословно «служилый». По другой версии, император уничтожил все титулы до единого, потому что дафу — это было такое почётное звание (специально для представителей чиновной элиты), а «ши» — поначалу сословие на манер японских самураев, а потом, спустя века, так стали называться правящие на местах чиновники-интеллектуалы, более известные как шэньши, «учёные мужи, наделённые властью»).
Когда империя Ши Хуанди накрылась, в результате кровопролитной и долгой гражданской войны к власти пришла династия Хань. Лю Бан, ее основатель, ввел титулования обратно — в отличие от «большевика» Ши Хуанди, он был приверженцем традиционных ценностей. В его окружении было много старой знати, недовольной упразднениями титулов, и эту знать надо было как-то ублажить, поэтому Лю Бан, как назвался ваном, так и ввел обратно титулы ванов и хоу. В частности, хоу стали члены рода Люй, родичи его жены. Титулом хуанди он не назвывался при жизни, но его сын Лю Ин при восхождении на трон принял имя Хуэй-ди, а посмертным именем его стало, соответственно, Сяохуэй Хуанди. Так императоры династии Хань приняли титулование ди, а после смерти стали называться уже Хуанди.
Чтобы ваны (в описываемое время — как бы «великие князья») не возвысились обратно до царей, ханьские императоры издали закон, согласно которому они должны делить свои земли между наследниками, а не передавать старшим сыновьям целиком. Это дробило ванские уделы и девальвировало титул вана окончательно.

ДВОРЯНЕ И ПРОЧИЕ СЛУЖИЛЫЕ

Баронет (буквально означает «младший барон», «малый барон», «барончик») — английский титул, ни то, ни сё, ни рыба ни мясо. Баронет — это и не пэр (т. е. аристократ), а мелкий дворянин («джент» из низшего дворянского подсословия «джентри») — но этот титул передается по наследству, как у пэров. Это и не обязательно рыцарь, но к нему всегда обращаются как к рыцарю («сэр Имярек»). В глубоком средневековье этот титул присваивался земельным и наследственным рыцарям, королем Яковом I возрожден как чисто коммерческое предприятие, для продажи буржуа, впоследствии использовался вместо госнаграды.
Нередко в фэнтези баронет — это сын барона до наследования баронского титула. Вопрос о том, куда же тогда делись графеты и герцогеты, никогда не поднимается. В ряде сеттингов графскому сыну автоматически «присваивают виконта», а герцогскому отпрыску — маркиза (за образец, похоже, взят титул «принц Уэльский, герцог Корнуольский, граф Честер», автоматически присваиваемый наследнику престола Британии). См. ниже о наследовании титулов.
В феодальной Японии существовали почётные самурайские звания «сёмэ» и «дан». Сёмэ — это прямой вассал одного из даймё; он сам почти как даймё, но «труба пониже и дым пожиже» (родство похуже и феод поменьше). Дан — это такой особенный земельный самурай, который стоит по своему родству/свойствУ/заслугам чуть выше обычного ленного «носителя двух мечей» (владеющего обычно лишь домиком да двориком), но при этом его надел всё равно столь мал, что на «даймё» (видного князя) и даже на «сёмэ» (малого князька или барончика) наш дан никак не тянет. Европейцы, узнав о существовании японских данов, стали называть их «баронами». Самураям понравилось, и их не волновало, что тут скорее подошёл бы термин «баронет». Когда была в 1884 году была введена новая аристократическая система «кадзоку», часть наименее значительных даймё получила официальный баронский титул, именуемый «дансяку» и образованный как раз от слова «дан». Ирония в том, что большинство прежних сёмэ и данов в число кадзоку как раз не попали и должны были довольствоваться обычным рыцарским (самурайским) званием, без титулов, что стало именоваться сидзоку .

Рыцарь. По-английски knight [найт]. По-французски — chevalier [шевальЕ]. У немцев — Ritter. В Испании — caballero [кабальЕро]. В Италии — cavaliere. По-эрзянски — витезь. На Руси — витязь; а с конца 14 века назывался уже иначе — «сын боярский», даже если не был буквально сыном боярина.
Рыцарь — традиционное звание феодального воина, обычно личное (не передающееся по наследству), но при наличии земли превращающееся в наследственное. В Новое и Новейшее время в английской системе личное рыцарское звание идет в довесок к вручаемому ордену; на наши деньги это кавалер ордена. Женщина, которую посвятили в рыцари, называется [кавалерственной] Дамой (Dame, с большой буквы); так же называется и женщина, получившая персональный титул баронета. Когда речь идёт о Франции после средних веков, в русском тексте «рыцаря» зачастую не переводят, а называют так, как он звучит — «шевалье», чтобы не возникало ассоциаций со средневековым воякой, закованным в латы и скачущим с копьём наперевес.
Баннерет или Баннере — рыцарь, имеющий знамя-баннер и собственный отряд рыцарей, подобно мелкому барону.
Бакалавр или Башелье[16] — рыцарь одного щита, то есть обычный рыцарь, не имеющий вассалов и/или подчинённых, сам по себе. В современной Великобритании этот титул присваивается тем, кого награждают посвящением в рыцари, но на орден поскупились.
Министериал (лат. ministerialis — услужающий) — результат того, что в Рейхе, посвящая крепостного оруженосца за заслуги в рыцари, не давали ему вольную. Изначально были дворянами второго сорта, но к исходу средневековья фактически уже мало отличались от обычных. То есть в раннем средневековье это крепостной крупного феодала, несущий рыцарскую службу; в последующие века — дворянин второго сорта, происходящий «из простых»; в позднем средевековье мало чем отличается от обычного рыцаря. И да, именно от этого титула происходит слово «менестрель» (minstrel); так уж получилось, что некоторые из них выбирали артистическую карьеру.
Вальвассор (вавассор) — французский титул, означает «вассал вассала», и по самому названию понятно, насколько он мелкий. Вальвассор — это вообще не поймешь что: уже рыцарь или ещё кнехт-сержант, и, как правило, это и был сын или внук кнехта богатого и крупного рыцаря, решившего обзавестись своими вассалами. Во Франции они заменяли министериалов, которых там юридически не было. Что характерно: вальвассору было не западло собственноручно ковыряться в земле, как крестьянину какому-нибудь.
Примерный японский аналог вальвассора — дзи-самурай: низшая категория «японского рыцаря», который пользовался всеми основными правами самурая, но при этом ему было не в падлу лично заниматься крестьянским трудом. Поэтому самураи, стоявшие выше него (те, которые без приставки «дзи»), обычно старались выказывать дзи-самураю лишь минимальное уважение.
Подобные же «малые шляхтичи», лично пахавшие землю, существовали и в Речи Посполитой. Кроме них (хоть малых, а все-таки шляхтичей) в Речи существовал также скартебелиат (а.к.а. панцирные бояре — этот термин использовался в русскоговорящей части Литвы), второсортные дворяне без избирательного права.
На Руси «витязь» как почётное звание (аналог рыцаря) перестало использоваться ещё в 14 веке. Но вместо него возникло аналогичное по смыслу понятие «сын боярский» (мн. ч. «дети боярские»), просуществовавшее до 17 века и официально упразднённое Петром I на рубеже 17 и 18 веков — с тех пор «русских рыцарей» в том или ином виде не осталось как факта. Сыны боярские, aka дети боярские — это не обязательно биологическое потомство бояр; это более почётный вариант служилого дворянина, чем «жилец». Сын боярский получал за службу надел от князя, боярина или церковного иерарха. Сын боярский передавал звание по наследству, но надел к этому званию не прилагался автоматически — каждое поколение обязано было его заслуживать заново. Сын боярский, в отличие от былого «витязя», не имел права покинуть своего «старшего» (то есть, по европейским понятиям, сеньора) и перейти к другому — это расценивалось бы как измена.

Просто дворянин — не только без титула, но и без рыцарского звания. По-французски — petit noble [птинОбль]; по-итальянски piccolo nobile (смысл тот же — малый дворянин, дворянчик); по-испански hidalgo [идАльго]; по-немецки Junker (Юнкер); по-эрзянски эрий (буквально «находящийся на жительстве»); по-русски «жилец» (термин существовал с седой древности и опять-таки до рубежа 17 и 18 веков). В Англии такой деятель назывался джент, gent (собирательно «джентри», gentry), и стоял немногим выше йоменов.
В более поздние века, если английский джент получал наследственный земельный надел, то его именовали эсквайр, esquire [эскўАйə]. Слово образовано от старинного squire [скўАйə] — оруженосец. В Британии (но не в США) к эсквайру могли сокращённо обращаться этим старым словом: «сквайр», это не было оскорблением — напротив, эсквайру такое обращение было приятно. Именно таков Трелони в стивенсоновском «Острове сокровищ».
В Рейхе просто дворянин именовался имя von фамилия. Но были и те кто «не просто дворянин», но и не рыцарь которые именовались имя edler von фамилия/имя edler zu фамилия вместо обычного имя ritter von фамилия/имя ritter zu фамилия для тех кто был посвящён в рыцари. Именование edler считалось выше чем просто von без edler. Однако, по иронии судьбы когда средневековье кончилось подобное наименование превратилось в награду, наподобие британского bachelor knight, и часто шло без земли, и как следствие в результате подобной практики превратилось в признак безземельного дворянина, хотя по традиции и стоящего выше тех при приставке von без edler, имеющих землю.
При учреждении кадзоку, все служивые самураи были причислены к уже упомянутому сидзоку. А вот самураям без господина — ронинам, повезло значительно меньше — сначала их причислили к отдельному сословию соцудзоку, что вызвало бурное недовольство ронинов, и потому их всё же причислили к сидзоку, но без права наследования (то есть с точки зрения наследников — стало ещё хуже, так как они автоматом попалли в число простолюдинов).
В России «просто дворяне» делились на: 1) древних aka «столбовых» (восходящих к Рюрику или Гедимину, но по какой-то причине титула не имеющих); 2) более обыкновенных, с меньшим числом благородных предков (или вовсе без таковых), но тоже потомственных aka наследственных; 3) «личных дворян», у которых родятся уже простолюдины. Для первой и второй категорий было специальное почётное определение — природное дворянство, в противоположность личному.
И нетитулованным дворянам, и баронам в России полагалось обращение «Ваше благородие». Но это было больше военным и чиновничьим оборотом (точно так же звучало обращение к мелким чинам «Табели о рангах»), поэтому охотно на «благородие» отзывались только личные дворяне, которые как раз и являлись низшими офицерами и чиновниками. Для остальных, а особенно для баронов, это звучало мелковато; часто для этой категории лиц употреблялось официально не предписанное, но допустимое универсально-нейтральное «Ваша милость».
При Петре I и позже стать личным дворянином было проще всего; для этого надо было всего-то дослужиться до нужной ступеньки Табели о Рангах (изначально — до фендрика, т. е. прапорщика, который тогда считался низшим офицерским званием, или до коллежского регистратора — первого чиновничьего классного чина), но и уважения к личному дворянству было чуть более чем никакого. Тем не менее, магия сословия всё ещё работала даже в 1917 году, когда сословия официально отменили: пресловутые юнкера, первые бойцы Белого движения, были в большинстве своем обычными солдатами, которых зачислили на офицерские курсы и пообещали сделать «благородиями», и именно поэтому они были так против революции — которая им эту малину обломила.

НЕ ТИТУЛЫ

Лорд (и леди ). Некоторые особо умные писатели-фэнтезисты делают вид, будто бы это самостоятельный титул, и фантазируют, где бы он находился в общей системе. На самом деле это просто обращение (титулование), использующееся в английской системе для всех пэров (аристократов), владеющих землёй или имеющих доход, сравнимый с земельной рентой. Если британского аристократа называют лордом или леди, то у него (неё) есть и ещё какой-то титул, один из вышеперечисленных. Исключение только одно: жена баронета называется леди без всяких довесков (если женщина сама баронет или рыцарь, то она называется «[кавалерственной] Дамой», а не Леди).
Еще в Шотландии есть специальный титул «лорд парламента», заменяющий барона; шотландские бароны давно утратили статус пэров.
Внимание, не попадитесь в ловушку! Слово «лорд» вообще-то буквально значит «хозяин/владетель», и не более того. В наши дни даже владелец кабака или рантье, сдающий квартиру, называется по-английски лендлордом (landlord) — словом, которым в средние века назывался только помещик. А кое-где в современных Британии и США «лендлордом» — очевидно, шутки ради, но притом вполне официально — назовут даже… коменданта общежития!
Есть еще старинная юридическая формулировка lord of the manor, также титулом не являющаяся и означающая вообще любого землевладельца, хоть шестисоточного. Но звучит она для современного уха впечатляюще, поэтому и существуют мошеннические компашки, продающие землю в Великобритании, объявляющие покупателей «lord of the manor» и делающие вид, будто бы продают титул «лорд». Незадачливым покупателям, купившим этот «титул», лучше не похваляться им в компании пэров или просто знающих людей; отстебут в полный рост.
Лишь немногим лучше — титул шотландского барона; как указано выше, статус пэров эти бароны давно утратили и считаются простолюдинами (ну хорошо, gent’ами), отчего баронства в Шотландии и продают на рынке. Но, по крайней мере, шотландский барон — подлинный титул, а не липа, просто никакие традиционные привилегии в комплект не входят.
Ну и к Богу в Британии и США традиционно обращаются my Lord — в тех же ситуациях, в каких мы сказали бы «Господь» или взмолились бы в звательном падеже «Господи!».
Многие переводчики фэнтези и космоопер в ряде контекстов передают lord как «владыка» или «властелин». И правильно делают.
Например, Саурон — он по-русски уж точно не «лорд Колец», а «Властелин Колец».
И Дарт Сидиус никак не «лорд-ситх», а «владыка-ситх».
Но вот Dark Lord Voldemort — по факту, сути и духу Темный властелин, но титуловаться в русском тексте однозначно должен «Тёмным Лордом», поскольку он британец. В четвёртом томе саги даже фигурирует недоразумение: сторож принял Voldemort’а за пэра Англии.
Туда же — timelord, он же Повелитель времени. А вот высший титул этих самых Повелителей времени, lord-president, можно было и не переносить в русский буквально.

НАСЛЕДОВАНИЕ И ПЕРЕДАЧА ТИТУЛОВ

Наследование титулов весьма различается в британской и континентальной системе. Поскольку изначально средневековый феодал — это фактически суверенный господин некоторой территории (от названия которой образована его дворянская фамилия), то логично, что носителем соответствующего титула может быть только он сам, а не его дети при живом отце. Британская система исходит именно из этой логики — дети аристократа не имеют титула и формально считаются простолюдинами (обращение к ним — «мистер Такой-то», в средние века по достижении 21-года проходили посвящение в рыцари и к ним обращались «Сэр»), а фактически — нетитулованным дворянством (gentry). После смерти носителя титула ему наследует старший сын, а остальные так и остаются ни с чем. В континентальной системе (которую переняла и Россия) дети аристократа получают свой титул в момент рождения (хотя возможен и промежуточный вариант, когда младшие дети получают титул на ступеньку ниже); подобное размножение аристократии привело к тому, что фамилия перестала соответсвовать реальному родовому владению и при пожаловании новыми титулами они стали просто прибавляться к уже имеющейся фамилии («светлейший князь Меншиков») или же новое титулование образовывалось не от пожалованных вместе с титулом владений, а от послуживших поводом для пожалования событий («Суворов, граф Рымникский, князь Италийский» — пожаловано в честь побед в соответствующих местах).
В британской системе был ещё один аспект (который, вероятно, и послужил прототипом «графетов и герцогетов»): старший сын аристократа до наследования основного титула мог носить другой, пониже. В качестве такового использовался титул какого-либо вторичного владения: например, если аристократ владел графством Доу и баронством Фубар, то сам он именовался графом Доу, а сыну оставлял право именоваться бароном Фубаром. При этом титул «барона Фубара» относился к так называемым титулам учтивости — то есть сын не владел и управлял реально баронством Фубар, а носил титул по праву родственных отношений с отцом (также к титулам учтивости относится титул жены графа Доу — графини Доу).
В раннем средневековье существовала лествичная система, при которой титул наследовал не старший сын, а старший из оставшихся братьев покойного. А вот у монголов наследником всего считался младший сын наиболее знатной по происхождению жены.
Женщина при вступлении в брак получает титул мужа, если он не ниже, чем ее собственный, в противном случае сохраняет свой (возможно также совмещение титулов). В обратную сторону это не работает — мужчина не получает титул жены. Присутствующее в русском различение княжны (по отцу) и княгини (по мужу) отсутствует в западных языках — там то и другое будет принцессой (или герцогиней) — однако обращение к аристократке в зависимости от того, имеет ли она титул по собственному праву или по мужу, может различаться (кстати, британская система обращений к аристократам опять-таки резко отличается от континентальной).
Титул Императора Священной Римской Империи — не является наследным, Император избирался князьями-курфюрстами (в число курфюрстов входили и князья Церкви, и пара королей). Титул хана (там где он главный титул, а не довесок к титулу султана или падишаха) — тоже не наследный, хан избирался, из числа представителей правящей династии, на всенародном собрании — курултае, выборщиками присланными от каждого рода.

СОВМЕЩЕНИЕ ТИТУЛОВ

Кто сказал, что можно иметь только один титул? Больше — значит лучше и пафоснее. Один и тот же аристократ мог носить несколько титулов, относившихся к разным землям, составлявшим его феод; в более поздние времена централизованных монархий можно было получить дополнительный титул без земель, за особые заслуги. Особенно длинные титулы — у монархов, в частности правителей империй, к которым присоединялись титулы всех покоренных земель, в которых не было отдельных феодалов-вассалов (а с началом Нового времени их практически всегда не было, т. к. мода на феодальную лестницу прошла). Иногда сюда же лепились и титулы-претензии, связанные с землями, которыми этот монарх никогда не правил, но кто-то из его предков взял и заявил свои права, или с землями за кордоном, из которых происходят предки династии по одной из линий.
Вот, например, как выглядел титул Николая Второго:
"Божиею поспе́шествующею милостию Николай Вторы́й, император и самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский; царь Казанский, царь Астраханский, царь Польский, царь Сибирский, царь Херсонеса Таврического, царь Грузинский; государь Псковский и великий князь Смоленский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский; князь Эстляндский, Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Самогитский, Белостокский, Корельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский, Болгарский и иных; государь и великий князь Новагорода низовския земли́, Черниговский, Рязанский, Полотский, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Удорский, Обдорский, Кондийский, Витебский, Мстиславский и всея Северныя страны́ повелитель; и государь Иверския, Карталинския и Кабардинския земли́ и области Арменския; Черкасских и Горских князей и иных наследный государь и обладатель, государь Туркестанский; наследник Норвежский, герцог Шлезвиг-Голштейнский, Стормарнский, Дитмарсенский и Ольденбургский и прочая, и прочая, и прочая".


Полностью статья (со ссылками, сносками и примечаниями) размещена здесь: http://posmotre.li/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D0%BB%D1%8B
Если кто-либо желает оспорить какое-либо положение статьи, поделиться своим мнением можно здесь, а вот отстаивать его - только не передо мной. Если бы я во всем этом так глубоко разбиралась, я бы статьи писала, а не копировала.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 32 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →