Камышовая Мышь (ka_mysh) wrote,
Камышовая Мышь
ka_mysh

Category:

Аристократические титулы

Интересная статья. По этой теме наверняка хватает источников, но мне понравилось, как тут всё собрано - от Запада до Востока и обратно. История возникновения титула, этимология самого слова, аналоги в разных языках и странах, порядок присвоения, наследования и пр. Кроме собственно титулов, рассказывается о всяких "правящих должностях". Даны также привязки к литературе, в частности, к фэнтези.
Материал объемный. Впрочем, кто соскучится, закрыть кат очень легко :)

СТАНДАРТНЫЕ АРИСТОКРАТИЧЕСКИЕ ТИТУЛЫ

Быть дворянином и, особенно, аристократом означает много вещей; не последнее место среди них занимает ношение реально конкретного титула. Барон, граф, или, тем более, герцог — это, сразу понятно, не хрен собачий. Наиболее выдающиеся аристократы носят сразу несколько, а титулы царствующих особ зачастую вообще невозможно выговорить на одном дыхании и по памяти. Эта статья поможет разобраться, какой из титулов что означает, в порядке от высших к низшим.


Царствующие особы

ИМПЕРАТОР (лат. imperator — повелитель, буквально «навязывающий свою волю») — высший из титулов; вассалами под императорами частенько ходят и короли. Что характерно, изначально это был вовсе не титул, а почетное воинское звание, на наши деньги маршал или генералиссимус, в республиканском Древнем Риме. Однако восстановление монархии в Риме шло постепенно и мелкими шажочками, примерно так, как ее фактическое установление в Северной Корее, потому что у римлян была очень дурная память об эпохе царства; правители постреспубликанского, номинально все еще республиканского Рима раз от разу возводили себя в это звание до тех пор, пока оно не стало титулом. Начиная с Византии, император — высший монархический титул без всяких «но» и оговорок. Начиная с Нового времени, императоры титулуются «Ваше императорское величество».
По-немецки император называется кайзер, Kaiser — это искажённое «цезарь», в довесок к титулу Императора в Рейхе шёл титул короля, а в Австрии ещё и титул эрц-герцога (см. ниже). Турецкий султан, после взятия Константинополя, тоже стал обладателем титула кайзера.
К императорам обычно причисляют также «императоров» японских, китайских, ацтекских и инкских и других, не имеющих никакого отношения к наследию Древнего Рима. На родных языках эти титулы звучат совсем по-другому, и к императорскому приравниваются по старшинству.

ЦАРЬ — довольно сложный случай. Изначально слово «царь» было славянизированной формой имени «Цезарь», и титул этот считался императорским; так было в средневековых Болгарии и Сербии, и на Руси постмонгольского периода. Но потом царей понизили, и виноваты в этом были церковные переводчики: правителей монархического Израиля и Иудеи, описанных в Библии, они стали записывать как царей («царь Соломон», «царь Давид»), хотя на наши деньги они вовсе не императоры, а скорее короли. Ещё на московитской Руси 15-16 веков появилось понятие «служилый царь» (т. е. некто высокой монаршьей крови, но при этом вассал Москвы); так, в частности, называли Чингизидов, склонивших колено перед Москвой. Дальше — больше: русский, а впоследствии и болгарский титул «царь» стал считаться равным королю, а не императору, и именно поэтому Петр I назвался императором с полной уверенностью, что повысил себя в звании. Поскольку русские цари начиная с Петра являлись одновременно и императорами, допустимым обращением к ним было как «Ваше императорское величество», так и «Ваше величество» (но в официальных бумагах — неизменно первый вариант).
Вниманию авторов фэнтези: если позарез необходимо провести качественную разницу между царём и королём, когда они примерно равны по статусу — тогда приходит на помощь старая русскоязычная традиция: именовать «царями» владык из тех культур, где монарх считался скорее «прямым вместилищем божественной воли», а «королями» — коронованных особ в тех культурах, где монарх считался скорее «вассалом» Единого Бога или группы божеств.
Но русские термины «цареубийство», «цареубийца» традиционно применяются к лицу, убившему хоть императора, хоть короля, хоть собственно царя, без разницы.

БАСИЛЕВС — греческий смысловой аналог русского слова «царь», изначально им именовали мелких царьков греческих городов-государств. При Филиппе и его сыне Александре Македонском, титул стал значимее, и при диадохах титул Басилевса носили и падишахи и фараоны. А в Восточной Римской этим титулом стали официально именовать Императора.

ВЕРХОВНЫЙ КОРОЛЬ (High King) — очень старый англо-кельтский титул, расположенный между королем и императором. На деле означал что-то вроде нашего великого князя Киевского, который якобы главный среди равных ему, но по сути только главноуговаривающий.

КОРОЛЬ — «стандартный» монархический титул, из европейской традиции, применявшийся в раннехристианских, католических и протестантских странах. Королями также обычно называют арабских монархов рангом ниже султана (приблизительного аналога императора). Наше слово «король» происходит от имени Карла Великого (Carolus, Каролюс), так же как «царь» — от Цезаря. Титулование короля — «Ваше величество», но исторически некоторые короли добавляли перед «величеством» отдельный эпитет, например испанские — «Ваше католическое величество». Такой король «с довеском» не считается выше обыкновенного.
Во многих европейских языках понятие «король» передаётся словом, восходящим к скандинавскому konung — вождь воинов (англ. king, нем. König, литовск. kuningas), или к латинскому rex — владыка (франц. roi [рўа], исп. rey, итал. re). А другие народы как могли транслитерировали Carolus’а (польск. król [круль], чешск. král, венг. király) или даже придумывали свой специфический вариант перевода (эрзянск. инязор = великий хозяин, мокшанск. оцязор = большой хозяин).

ВИЦЕ-КОРОЛЬ — на самом деле не титул, а должность, не передаваемая по наследству. Заместитель короля, его наместник на отдаленной территории. Наиболее известны испанские вице-королевства на американском континенте. Во времена, когда деловая переписка между провинцией и метрополией растягивалась на месяцы и годы, власть вице-короля фактически приближалась к верховной.

ВЕЛИКИЙ КНЯЗЬ — то же, что и верховный король, только а-ля рюсс. Впоследствии — титул младшего члена дома Романовых, но в этом случае он уже надмозговался на европейские языки по-другому (grand duke, а не grand prince).

КНЯЗЬ (по всей видимости, именно от скандинавского konung через прибалтийское kuningas) — минимальный монархический титул, так сказать, bare bones. Присутствовал в раннефеодальной системе и в феодальных империях; в новое время князей понизили до всего лишь аристократов. Князья как независимые монархи сохранились только в карликовых государствах вроде Монако или Лихтенштейна, на королевства не тянущих ни с какой натяжкой.

ПРИНЦ — специальный титул для младших членов царствующих домов. Происходит от того, что Император Август назывался Princeps, то есть «первый». Принц в некоторых языках, например английском, обозначается тем же словом, что и князь. Наследник престола обычно обозначается каким-то особым титулом, в каждой стране своим («дофин», «кронпринц», «инфант», «цесаревич» и т. д.).
В некоторых культурах словом «принц» могут собирательно называть правящих монархов и их родню. Например, в Европе во времена Средневековья (и позже, вплоть до 18 века) бытовало весёленькое богохульное изречение «Господь занимается преимущественно судьбою принцев, а прочими людьми — уж после оных» (с).

КУРФЮРСТ — князь-выборщик в Священной Римской империи, т.е. имеющий право участвовать в выборах императора. Со временем титул императора стал наследственным, а крутизна титула приобрела преимущественно церемониальный характер.

ЭРЦГЕРЦОГ — изначально титул правителя австрийских владений, приравненный по крутизне к курфюрсту. Позднее его начали носить все наиболее важные представители правящей династии Габсбургов. После провозглашения Австрийской империи в 1804 году титул превратился в местный аналог российского «великого князя» — т.е. его носили ближайшие родственники императора, включая наследника престола. На другие языки переводится как archduke, archiduc, арцыкнес… короче, «великий герцог». То есть как бы «в принципе герцог, но чуть круче». Этот же титул — в варианте «великий герцог» — носит правитель современного карликового государства Люксембург.

А ЧТО НА ВОСТОКЕ?

Обычно переводы «царь»/«король», «князь» и «император» в приложении к китайско-японским реалиям — просто натягивание совы на глобус, чтобы европейский читатель как-то понял, кто главнее.

ЯПОНИЯ

C титулом сёгуна у европейцев долго были непонятки, договорились даже до того, что император-де духовный владыка Японии, наподобие папы, а сёгун — светский. Слышали звон… А вот где он:

Тэнно («императоры») Японии правили как светские и духовные владыки с 7 века до нашей эры (если верить легендам) и до 1192 года н. э. (документировано). Но в течение всего 12 века самураи порядком попортили им кровь, раз за разом возводя на престол наследника, пока он ещё ребёнок. А впоследствии, когда он подрастёт, они вынуждали его постричься в монахи. Но и тогда он звался «государь-монах» и оказывал реальное влияние на политику, что только прибавляло трэша и угара.
В 1192 г. видные самураи оставили императорам лишь некое подобие духовной власти, а светским владыкой Островов с тех пор чаще всего был сёгун (военный диктатор, главнейший из самураев, по европейским меркам «лорд-протектор»). Иногда действующий самурайский правитель по своему худородству никак не тянул на «сёгуна» (был у японцев такой предрассудок), и тогда титуловался диктатором, канцлером, Главным Начальником, Первым Советником или как-то так.
И наконец, в 1868 году молодой император Муцухито провозгласил реставрацию («революцию Мэйдзи») и вернул императорскому дому светскую власть, которую его сторонники потом долго отвоёвывали и укрепляли — аж до 1889 года.

Некоторые специфически японские титулования:
Инсэй — император-монах.
Букэ но торё — военный диктатор из дома Тайра (кстати, потомков Императора, за n-поколений утративших право считаться принцами и фактически являвшихся самураями). За всю историю титул носили всего двое: Тайра-но Киёмори (1118—1181, правил с 1167) и Ода Нобунага (1534—1582, правил с 1573).
Тай Сёгун — военный диктатор из дома Минамото (тоже потомки Императора, и тоже за n-поколений утратившие право считаться принцами, и тоже самураи).
Сиккэн — регент при сёгуне (да, были и такие).
Токусо — почётное наименование главы клана Ходзё (эти ребята на некоторое время монополизировали регентский пост, который так и передавался по наследству; причём, Ходзё не просто самураи, а ветвь дома Тайра — то есть далёкие потомки Императора, за n поколений утратившие право считаться принцами; Минамото-но Ёритомо, уничтожая Тайра, не тронул Ходзё, поскольку был женат на Ходзё-но Масако, захватившей фактическую власть после его смерти, получив прозвище «монахиня-сёгун»).
Хатамото (буквально: «знаменосец») — особо доверенный высокозначимый самурай, подчиняющийся лично сёгуну, регенту или канцлеру, и только ему. В отличие от гокэнина, мог входить к сёгуну без доклада — и мог носить оружие в присутствии сёгуна.
Гокэнин — низкозначимый самурай, подчиняющийся лично сёгуну, регенту или канцлеру. Мог иметь такой же (или чуть меньший) доход, какой имел хатамото, но не имел таких привилегий, как хатамото. Низко кланялся сёгуну или регенту; не мог считаться его «другом».

КИТАЙ

У китайцев история поразвесистей и титулование позапутанней.

Ди — переводится как «монарх». Хуан либо более пафосно хуанди — «самый главный монарх». Вот эти слова — во всех их вариантах — европейцы и привыкли передавать как «[китайский] император» или (с лёгкой руки монголов) «богдыхан». На самом деле этимологически означает «бог».
Был в древности такой легендарный божественный Желтый Император, Хуан Ди, который сумел достичь бессмертия, вознесся на небо на драконе и теперь рулит на священной горе Пэньлай.
Когда Ин Чжэн, правитель царства Цинь, объединил Китай, он решил, что ваном (см. ниже) ему именоваться уже не по чину: ванов как собак нерезаных. И обратился он к божественному титулу уже легендарного на тот момент правителя: решил переименовать себя в Цинь Ши Хуанди. Но поскольку даже он не оборзел настолько, чтобы называться именем божества, титул «хуан» он записал не знаком «желтый», а знаком «верховный ван».
Отсюда и пошли исторически подтверждённые (документированные) императоры.
Ван — «священная особа, опора Сущего», изначально примерно соответствовало царю или королю. Этимология иероглифа — человек, соединяющий собой все три мира: небесный, земной, подземный. Правители династий Шан-Инь и Чжоу называли себя ванами.
Но потом титул девальвировался по мере того, как дробился в эпоху усобиц Китай и мельчали владения ванов. Так что если говорить о конце эпохи Сражающихся Царств, то ван на наши деньги будет уже примерно «[правящим] князем», а если о более поздних эпохах, то где-то «герцогом», причем нередко без земли.
И наконец, спустя века после этой эпохи, «ваном» в Китае называли члена императорской фамилии — то есть того, о ком европеец сказал бы «принц крови».

Восток, но поближе

Шах — титул персидских царей еще со времен Ахеменидов (тогда примерно произносился как «шахайя»). В вариации «шахиншах» — «царь царей» и «бадшах» (нам привычней «падишах») тянет уже на «императора». После принятия ислама Персией титул «шахиншах» стал эпитетом исключительно Аллаха, а титул «падишах» остался за земными правителями. Шиитская династия Сефевидов восстановила титул «шахиншах», однако, соседи являющиеся суннитами по-прежнему отказывались признавать этот титул за человеком.

Халиф (калиф) — по-арабски «наместник», и не кого-нибудь, а самого Пророка. Дальше начинаются разночтения: сунниты верят, что халиф является наследником только светской власти, установленной Пророком, а шииты — что неограниченную духовную и светскую власть могут наследовать только потомки Фатимы, дочери Магомета. Сунниты и хариджиты выбирали халифов голосованием (в идеале, ИРЛ право силы никто не отменял), у шиитов право было исключительно наследственным (но, поскольку арабы любвеобильны и плодовиты, в конце концов право силы рулило тоже). Впоследствии титул халифа принадлежал турецким султанам; в настоящее время он как бы существует, но именно «как бы»: на него претендует глава террористической организации ИГИЛ, борющейся за возрождение Арабского халифата.

Султан — по-арабски означает «власть». Султаном назывался чисто светский правитель, не претендующий на духовную власть над правоверными. После сельджукского завоевания именно султанам стала принадлежать военная и светская власть, халифы при них были как императоры при сёгунах, а шахи были их вассалами. Но не следует думать, что авторитет Халифа ограничивался одной страной — духовный авторитет одного Халифа, могло признавать сразу несколько султанов и маликов, и прочих правителей, из разных стран. Османский султан был одновременно и халифом тоже (ну, а что ему стоило организовать себе выборы в халифы?), а также падишахом и ханом (наследие тех времён, когда турки были кочевниками), и… кайзером аль Руми (дословно «римским Цезарем»).
В Казахском Ханстве главным титулом был — ханский, а титул султана являлся аналогом княжеского. Причём хан, как правило, избирался из числа султанов.

Малик (мелик) — по-арабски означает «сильный» (а кстати, еще и «ангел»). Титул поначалу принадлежал племенным вождям, которые по мощности уже тянули на царей, но отсутствие родства с пророком или особенной праведности не давали претендовать на звание халифа (хотя малик, происходивший от Фатимы, мог и стать халифом). Впоследствии, в сельджукские времена и позже, маликами стали называть правителей вассальных царств и княжеств. Перевод титула в привычную нам систему затруднен тем, что в разное время и в разных государствах малик мог равняться и царю, и барону.

Эмир (амир) — по-арабски «повелитель». Первоначально был не титулом, а должностью. Да и в ряде контекстов остается должностью: например, глава группы паломников в Мекку называется эмир аль-хадж. От этого же слова происходит слово «адмирал»: в оригинале оно звучит как эмир-аль-бахр. «Повелителями верующих» называли себя халифы. Кроме того, их доверенные лица получали должность «эмир чего-нибудь там» (армии, моря, казны), а еще такие должности получали сыновья халифа, и в наши дни титул эмира чаще всего обозначает потомка древних арабских родов. Кроме того, эмирами назывались правители вассальных государств при Тамерлане и Османах. В общем, эмир может означать что угодно, от правителя царства до мелкого варлорда или просто потомка знатного рода.

Шериф — означает «благородный». Тут все просто: потомок Магомета. Может быть и королем, как Хуссейн ибн Али Хашими и его потомки, а может быть нищим дворянином.

Атабек — в Сельджукском Султанате, порой превращалиcь в пожизненных регентов султанов. А бывало, что султан и атабек устраивали меж собой настоящую гражданскую войну, одновременно успевая воевать на несколько фронтов — с крестоносцами, с византийцами, с хорезмшахами, и с сектой Исмаилитов (известной как ассассины).

Хан — тоже царь, но на тюрко-монгольский лад. В варианте «каган» — верховный хан. Избирался из членов «золотого рода» (правящей династии) на всеобщем народном собрании выборщиками, посланными от каждого рода.

ИНДИЯ

Раджа — дословно «правитель». Махараджа — «великий правитель». В древние времена — царь, в эпоху завоевания моголами или британцами — вассальный князь. Кроме того, в захваченной моголами и принявшей ислам части Индии бытовали монгольские и исламские титулы: ханы и султаны.


Продолжение следует.
Полностью статья (со ссылками, сносками и примечаниями) размещена здесь: http://posmotre.li/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D0%BB%D1%8B
Если кто-либо желает оспорить какое-либо положение статьи, поделиться своим мнением можно здесь, а вот отстаивать его - только не передо мной. Если бы я во всем этом так глубоко разбиралась, я бы статьи писала, а не копировала.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments