Камышовая Мышь (ka_mysh) wrote,
Камышовая Мышь
ka_mysh

Шкаф под скамейкой

Может сложиться впечатление, что одно из моих любимых занятий - наезжать на переводчиков.
Ну, может быть.
Но я же не хочу от них ничего экстраординарного! Всего только и прошу: знать и думать.

Посреди очередной рукописи вдруг натыкаюсь на такую, с позволения сказать, конструкцию: "Под сломанной скамейкой стоял шкаф". Фэнтези-мир, да, но описывается вполне реалистическая кладовка, забитая отнюдь не магическими предметами. Пытаюсь вообразить нечто подобное, но никак у меня этот квадрат не вписывается в эту окружность. Ну какой шкаф может поместиться... или какова тогда скамейка? Однако о нестандартных размерах не упоминается.
Лезу в оригинальный текст. Да, не придерешься: "A bench hunkered over the cupboard". Правда, скорее не шкаф под скамейкой, а скамья над шкафом, но ведь что совой по пню... Не может такого быть. Явно тут какая-то засада.
Позорно лезу в словарь. И выясняю, что bench означает не только скамейку, но и карниз.
Переводчику, видимо, в словарях было отказано. Как на экзамене. А заодно попросили отключить и пространственное воображение.

При сем - остаюсь с совершенным уважением.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 28 comments