September 28th, 2018

Рыжая кошка белая грудка

(no subject)

Сегодняшняя погода навевает такое настроение, которое влияет даже на насущную грамматику: не хочется ничего и никуда.
Пледу мне, пледу! И да, дайте два.
Рыжая кошка белая грудка

(no subject)

DSC04163-1

Не правда ли, разломанный шарик, который повыше, напоминает индейский головной убор из перьев?

Вот странно. Мы знаем мокасины, вампум, вигвам и типи, томагавк и каноэ. Читали как минимум Фенимора Купера и Лонгфелло. Но, кажется, никогда и нигде, не только у этих двух писателей, не попадалось индейское название этого головного убора - повязки с сунутым за нее длинным пером или сплошного пышного венца. А ведь он едва ли не главное, что определяет облик индейца (пусть книжного) для нас, бледнолицых. И для него не может не быть названия (а то и не одного) в языках краснокожих племен. Однако вот, в русский язык не просочилось и в английский тоже, насколько я знаю. Может быть, есть во французском?
Честное слово, странно.