December 25th, 2014

книга

(no subject)

Пусть сегодня будет поэтический четверг. Константин Библ в переводе Новеллы Матвеевой.

Сильней, чем плач воды на перекатах,
туда манит меня паром знакомый,
где утки опускаются всё в более
глубокие и сладкие затоны.

Вы можете их угадать заранее
по блеску в воздухе, покуда стая
кружится в ожидании свидания
с печалью уток древнего Китая.

Они умчатся — тростники останутся
их шорохом шуршать первоначальным…
Они сегодня на Градчаны тянутся;
и вот — одна, и тоже — на Градчаны…

Сквозь тучи,
мимо башен с гордым прошлым,
летит… И шея нежная ранима…

Не знаю, что мне делать с этим перышком:
она его на берег уронила.