Камышовая Мышь (ka_mysh) wrote,
Камышовая Мышь
ka_mysh

В особенности питерцам

Оригинал взят у morra_winter в В особенности питерцам
Я крайне редко делаю перепосты. Собственно, почти никогда. Но я читала ее переводы, у меня есть "Берег Юмереллы". Единственное, что я могу сделать в реале - съездить и купить книги. Ну, и разместить у себя пост, хоть это даже не капля в море.

Оригинал взят у illet в В особенности питерцам
Оригинал взят у morriganvitadв Еще одна позорная страница нашей жизни
В Санкт-Петербурге на выходе из станции метро Политехническая почти каждый день стоит 80-летняя бабушка и продает книги со своими стихами и переводами. Это известный и замечательный переводчик с английского ГАЛИНА СЕРГЕЕВНА УСОВА, автор многих переводов из Вальтера Скотта, Байрона, Агаты Кристи, Толкиена, австралийской народной поэзии, английской фантастики. opsrbaljI98 Её книги переиздаются и продаются повсюду, но положенные проценты из издательств выбить сложно, тем более в 82 года. Жители Питера могут приехать на Политехническую и купить книгу (не дороже двух бутылок пива). Стоит максимально распространить это сообщение - не потому, что каждый, кто его прочтёт, сможет чем-то помочь, но потому, что в конце концов оно попадётся на глаза кому-то действительно нужному. Журналисту, юристу, меценату, издателю, а может богатым родственникам Галины Сергеевны, живущим за границей, или известным музыкантам, исполняющим песни на её стихи. OqlLbqLHWPs

На закате, на закате
Серо-сизые тона,
И луна луча не тратит,
Небо скрыла пелена.
Всюду серо, всюду сыро,
Всё в терзаниях немых,
И несовершенство мира
Скрыто в линиях прямых.
Город стынет, город стонет,
Всё сверкает, словно лак,
А проклятые ладони

Не согреются никак…
Вот приду в тепло, оттаю,
Для всего найду слова…
Хорошо, что я мечтаю:
Это значит – я жива!

Галина Усова
Википедия о ней:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0 Из группы ВКонтакте "Клуб любителей настоящей литературы".

"Гимн деревьям", он же "Дуб, терновник и ясень" - тоже ее перевод.

Вот еще группа Вконтакте, посвященная Галине Усовой: http://vk.com/public50359550



Век-волкодав. Меня особенно потрясло, что книги продолжают переиздавать, а деньги зажимают. Нашли на ком сэкономить. Представила себе Нору Галь... Нет, не могу. (это вставка от меня - Ка-Мышь)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments